John 5

1 After these things was a feast of the Jews, and Jesus ascended into Jerusalem.

2 And there is near the sheep gate in Jerusalem a pool, the one being called in Hebrew Bethzatha, having five porches.

3 In these were lying a multitude of the ones being weak, blind, lame and withered.


5 And a certain man was there, having thirty-eight years in his weakness.

6 Having seen this one lying and having known that he has already been a long time in this condition, Jesus says to him, “Do you desire to come to be whole?”

7 The one being weak answered to Him, “Sir, I do not have a man, in order that whenever the water might be troubled, he might cast me into the pool, but the time in which I come, another descends before me.”

8 Jesus says to him, “Rise, take up your mattress and walk.”

9 And immediately the man came to be whole, and took up his mattress and was walking, and the Sabbath was in that day.

10 Therefore, the Jews were saying to the one healed, “It is a Sabbath, and it is not permitted for you to take up your mattress.”

11 But he answered to them, “The One having made me whole, that One said to me, ‘Take up your mattress and walk.'”

12 They asked him, “Who is the man, the one having said to you, ‘Take up and walk?'”

13 But the one having been healed did not know who He is, for Jesus turned aside, a multitude being in the place.

14 After these things Jesus finds him in the temple, and said to him, “Behold, you have come to be whole, sin no longer, in order that something worse might not come to be to you.”

15 The man went away and reported to the Jews that Jesus is the One having made him whole.

16 And on account of this, the Jews were pursuing Jesus, because He was doing these things in a Sabbath.

17 But Jesus answered to them, “My Father works until now, and I work.”

18 Therefore, on account of this the Jews were seeking more to kill Him, because not only was He unloosing the Sabbath, but also He was saying God is His own Father, making Himself equal to God.

19 Then Jesus answered and was saying to them, “Truly, truly I say to you, the Son is not able to do not even one thing from Himself, except something He might see the Father doing. For what that One might do, these things also the Son does likewise.

20 For the Father loves the Son and shows to Him all things which He does, and He will show to Him greater works than these, in order that you all might marvel.

21 For just as the Father raises the dead and makes them alive, so also the Son makes alive whom He desires.

22 For not even the Father judges anyone, but He has given all judgment to the Son,

23 in order that all might honor the Son, just as they honor the Father. The one not honoring the Son does not honor the Father, the One having sent Him.

24 Truly, truly, I say to you, that the one hearing My word and believing the One having sent Me, has everlasting life, and does not come into judgment, but has passed out from death into life.

25 Truly, truly, I say to you, that an hour comes and now is, when the ones dead will hear the voice of the Son of God, and the ones having heard will live.

26 For just as the Father has life in Himself, so also He gave to the Son to have life in Himself;

27 and He gave to Him authority to do judgment, because He is Son of man.

28 Do not marvel at this, because an hour comes in which all the ones in the tombs will hear His voice

29 and will come out; the ones having done good things, into a resurrection of life, but the ones having practiced worthless things, into a resurrection of judgment.

30 I am not able to do anything from Myself; just as I hear, I judge, and My judgment is righteous, because I do not seek My will, but the will of the One having sent Me.

31 If I might testify concerning Myself, then My testimony is not true.

32 There is another one testifying concerning Me, and I know that the testimony which testifies concerning Me is true.

33 You have sent toward John, and he has testified to the truth.

34 But I do not receive the testimony from man, but I say these things in order that you might be saved.

35 That one was the lamp, the one burning and shining, and you desired to rejoice toward an hour in his light.

36 But I have the greater testimony than John; for the works which the Father has given to Me in order that I might complete them, the same works which I do, testify concerning Me that the Father has sent Me.

37 And the One having sent Me, the Father, that One has testified concerning Me. You have neither heard His voice at any time, nor have seen His form.

38 And His word you do not have remaining in you, because Whom that One sent, this One you do not believe.

39 You search the Scriptures, because you suppose in them to have everlasting life; and those are the ones testifying concerning Me.

40 And you do not desire to come toward Me in order that you might have life.

41 I do not receive glory from men;

42 but I have known you, that you do not have the love of God in yourselves.

43 I have come in the name of My Father, and you do not receive Me; if another might come in his own name, that one you will receive.

44 How are able you to believe, receiving glory from each other, and you do not seek the glory from the only God?

45 Do not suppose that I will accuse you toward the Father. There is one accusing of you: Moses, into whom you have hoped.

46 For since you were believing Moses, then you were believing Me, for that one wrote concerning Me.

47 But since you do not believe the letters of that one, how will you believe My sayings?”

1 μετὰ (after) ταῦτα (these things) ἦν (was) ἑορτὴ (a feast) τῶν (of the) Ἰουδαίων (Jews) καὶ (and) ἀνέβη (ascended) Ἰησοῦς (Jesus) εἰς (into) Ἱεροσόλυμα (Jerusalem)

2 Ἔστιν (there is) δὲ (and) ἐν (in) τοῖς (the) Ἱεροσολύμοις (Jerusalem) ἐπὶ (near) τῇ (the) προβατικῇ (sheep gate) κολυμβήθρα (a pool) ἡ (the one) ἐπιλεγομένη (being called) Ἑβραϊστὶ (in Hebrew) Βηθζαθὰ (Bethzatha) πέντε (five) στοὰς (porches) ἔχουσα (having)

3 ἐν (in) ταύταις (these) κατέκειτο (were lying) πλῆθος (a multitude) τῶν (of the ones) ἀσθενούντων (being weak) τυφλῶν (blind) χωλῶν (lame) ξηρῶν (and withered)


5 ἦν (was) δέ (and) τις (a certain) ἄνθρωπος (man) ἐκεῖ (there) τριάκοντα (thirty) ὀκτὼ (eight) ἔτη (years) ἔχων (having) ἐν (in) τῇ (the) ἀσθενείᾳ (weakness) αὐτοῦ (his)

6 τοῦτον (this one) ἰδὼν (having seen) ὁ (the) Ἰησοῦς (Jesus) κατακείμενον (lying) καὶ (and) γνοὺς (having known) ὅτι (that) πολὺν (a long) ἤδη (already) χρόνον (time in this condition) ἔχει (he has) λέγει (says) αὐτῷ (to him) θέλεις (do you desire) ὑγιὴς (whole) γενέσθαι (to come to be)

7 ἀπεκρίθη (answered) αὐτῷ (to Him) ὁ (the one) ἀσθενῶν (being weak) κύριε (Sir) ἄνθρωπον (a man) οὐκ (not) ἔχω (I do have) ἵνα (in order that) ὅταν (whenever) ταραχθῇ (might be troubled) τὸ (the) ὕδωρ (water) βάλῃ (he might cast) με (me) εἰς (into) τὴν (the) κολυμβήθραν (pool) ἐν (in) ᾧ (which) δὲ (but the time) ἔρχομαι (I come) ἐγώ (I) ἄλλος (another) πρὸ (before) ἐμοῦ (me) καταβαίνει (descends)

8 λέγει (says) αὐτῷ (to him) ὁ (the) Ἰησοῦς (Jesus) ἔγειρε (rise) ἆρον (take up) τὸν (the) κράβαττόν (mattress) σου (your) καὶ (and) περιπάτει (walk)

9 καὶ (and) εὐθέως (immediately) ἐγένετο (came to be) ὑγιὴς (whole) ὁ (the) ἄνθρωπος (man) καὶ (and) ἦρεν (took up) τὸν (the) κράβαττον (mattress) αὐτοῦ (his) καὶ (and) περιεπάτει (was walking) Ἦν (was) δὲ (and) σάββατον (the Sabbath) ἐν (in) ἐκείνῃ (that) τῇ (the) ἡμέρᾳ (day)

10 ἔλεγον (were saying) οὖν (therefore) οἱ (the) Ἰουδαῖοι (Jews) τῷ (to the one) τεθεραπευμένῳ (healed) σάββατόν (a Sabbath) ἐστιν (it is) καὶ (and) οὐκ (not) ἔξεστίν (it is permitted) σοι (for you) ἆραι (to take up) τὸν (the) κράβαττόν (mattress) σου (your)

11 ὁ (the) δὲ (but) ἀπεκρίθη (he answered) αὐτοῖς (to them) ὁ (the One) ποιήσας (having made) με (me) ὑγιῆ (whole) ἐκεῖνός (that One) μοι (to me) εἶπεν (said) ἆρον (take up) τὸν (the) κράβαττόν (mattress) σου (your) καὶ (and) περιπάτει (walk)

12 ἠρώτησαν (they asked) αὐτόν (him) τίς (who) ἐστιν (is) ὁ (the) ἄνθρωπος (man) ὁ (the one) εἰπών (having said) σοι (to you) ἆρον (take up) καὶ (and) περιπάτει (walk)

13 ὁ (the one) δὲ (but) ἰαθεὶς (having been healed) οὐκ (not) ᾔδει (did know) τίς (who) ἐστιν (He is) ὁ (the) γὰρ (for) Ἰησοῦς (Jesus) ἐξένευσεν (turned aside) ὄχλου (a multitude) ὄντος (being) ἐν (in) τῷ (the) τόπῳ (place)

14 μετὰ (after) ταῦτα (these things) εὑρίσκει (finds) αὐτὸν (him) ὁ (the) Ἰησοῦς (Jesus) ἐν (in) τῷ (the) ἱερῷ (temple) καὶ (and) εἶπεν (said) αὐτῷ (to him) ἴδε (behold) ὑγιὴς (whole) γέγονας (you have come to be) μηκέτι (no longer) ἁμάρτανε (sin) ἵνα (in order that) μὴ (not) χεῖρόν (worse) σοί (to you) τι (something) γένηται (might come to be)

15 ἀπῆλθεν (went away) ὁ (the) ἄνθρωπος (man) καὶ (and) ἀνήγγειλεν (reported) τοῖς (to the) Ἰουδαίοις (Jews) ὅτι (that) Ἰησοῦς (Jesus) ἐστιν (is) ὁ (the One) ποιήσας (having made) αὐτὸν (him) ὑγιῆ (whole)

16 καὶ (and) διὰ (on account of) τοῦτο (this) ἐδίωκον (were pursuing) οἱ (the) Ἰουδαῖοι (Jews) τὸν (the) Ἰησοῦν (Jesus) ὅτι (because) ταῦτα (these things) ἐποίει (He was doing) ἐν (in) σαββάτῳ (a Sabbath)

17 Ὁ (the) δὲ (but) [Ἰησοῦς (Jesus)] ἀπεκρίνατο (answered) αὐτοῖς (to them) ὁ (the) πατήρ (Father) μου (My) ἕως (until) ἄρτι (now) ἐργάζεται (works) κἀγὼ (and I) ἐργάζομαι (work)

18 διὰ (on account of) τοῦτο (this) οὖν (therefore) μᾶλλον (more) ἐζήτουν (were seeking) αὐτὸν (Him) οἱ (the) Ἰουδαῖοι (Jews) ἀποκτεῖναι (to kill) ὅτι (because) οὐ (not) μόνον (only) ἔλυεν (He was unloosing) τὸ (the) σάββατον (Sabbath) ἀλλὰ (but) καὶ (also) πατέρα (Father) ἴδιον (His own) ἔλεγεν (He was saying) τὸν (the) Θεὸν (God) ἴσον (equal) ἑαυτὸν (Himself) ποιῶν (making) τῷ (to the) θεῷ (God)

19 Ἀπεκρίνατο (answered) οὖν (then) ὁ (the) Ἰησοῦς (Jesus) καὶ (and) ἔλεγεν (was saying) αὐτοῖς (to them) ἀμὴν (truly) ἀμὴν (truly) λέγω (I say) ὑμῖν (to you all) οὐ (not) δύναται (is able) ὁ (the) υἱὸς (Son) ποιεῖν (to do) ἀφ᾽ (from) ἑαυτοῦ (Himself) οὐδὲν (not even one thing) ἐὰν μή (except) τι (something) βλέπῃ (He might see) τὸν (the) πατέρα (Father) ποιοῦντα (doing) ἃ (what) γὰρ (for) ἂν (what) ἐκεῖνος (that One) ποιῇ (might do) ταῦτα (these things) καὶ (also) ὁ (the) υἱὸς (Son) ὁμοίως (likewise) ποιεῖ (does)

20 ὁ (the) γὰρ (for) πατὴρ (Father) φιλεῖ (loves) τὸν (the) υἱὸν (Son) καὶ (and) πάντα (all things) δείκνυσιν (shows) αὐτῷ (to Him) ἃ (which) αὐτὸς (Himself) ποιεῖ (He does) καὶ (and) μείζονα (greater) τούτων (than these) δείξει (He will show) αὐτῷ (to Him) ἔργα (works) ἵνα (in order that) ὑμεῖς (you all) θαυμάζητε (might marvel)

21 ὥσπερ (just as) γὰρ (for) ὁ (the) πατὴρ (Father) ἐγείρει (raises) τοὺς (the) νεκροὺς (dead ones) καὶ (and) ζῳοποιεῖ (makes them alive) οὕτως (so) καὶ (also) ὁ (the) υἱὸς (Son) οὓς (whom) θέλει (He desires) ζῳοποιεῖ (makes alive)

22 οὐδὲ (not even) γὰρ (for) ὁ (the) πατὴρ (Father) κρίνει (judges) οὐδένα (not even one) ἀλλὰ (but) τὴν (the) κρίσιν (judgment) πᾶσαν (all) δέδωκεν (He has given) τῷ (to the) υἱῷ (Son)

23 ἵνα (in order that) πάντες (all) τιμῶσιν (might honor) τὸν (the) υἱὸν (Son) καθὼς (just as) τιμῶσιν (they honor) τὸν (the) πατέρα (Father) ὁ (the one) μὴ (not) τιμῶν (honoring) τὸν (the) υἱὸν (Son) οὐ (not) τιμᾷ (does honor) τὸν (the) πατέρα (Father) τὸν (the One) πέμψαντα (having sent) αὐτόν (Him)

24 Ἀμὴν (Truly) ἀμὴν (truly) λέγω (I say) ὑμῖν (to you all) ὅτι (that) ὁ (the one) τὸν (the) λόγον (word) μου (My) ἀκούων (hearing) καὶ (and) πιστεύων (believing) τῷ (the One) πέμψαντί (having sent) με (Me) ἔχει (has) ζωὴν (life) αἰώνιον (everlasting) καὶ (and) εἰς (into) κρίσιν (judgment) οὐκ (not) ἔρχεται (does come) ἀλλὰ (but) μεταβέβηκεν (has passed) ἐκ (out from) τοῦ (the) θανάτου (death) εἰς (into) τὴν (the) ζωήν (life)

25 ἀμὴν (truly) ἀμὴν (truly) λέγω (I say) ὑμῖν (to you all) ὅτι (that) ἔρχεται (comes) ὥρα (an hour) καὶ (and) νῦν (now) ἐστιν (is) ὅτε (when) οἱ (the ones) νεκροὶ (dead) ἀκούσουσιν (will hear) τῆς (the) φωνῆς (voice) τοῦ (of the) υἱοῦ (Son) τοῦ (of the) θεοῦ (God) καὶ (and) οἱ (the ones) ἀκούσαντες (having heard) ζήσουσιν (will live)

26 ὥσπερ (just as) γὰρ (for) ὁ (the) πατὴρ (Father) ἔχει (has) ζωὴν (life) ἐν (in) ἑαυτῷ (Himself) οὕτως (so) καὶ (also) τῷ (to the) υἱῷ (Son) ἔδωκεν (He gave) ζωὴν (life) ἔχειν (to have) ἐν (in) ἑαυτῷ (Himself)

27 καὶ (and) ἐξουσίαν (authority) ἔδωκεν (He gave) αὐτῷ (to Him) κρίσιν (judgment) ποιεῖν (to do) ὅτι (because) υἱὸς (Son) ἀνθρώπου (of man) ἐστίν (He is)

28 μὴ (not) θαυμάζετε (do marvel) τοῦτο (at this) ὅτι (because) ἔρχεται (comes) ὥρα (an hour) ἐν (in) ᾗ (which) πάντες (all) οἱ (the ones) ἐν (in) τοῖς (the) μνημείοις (tombs) ἀκούσουσιν (will hear) τῆς (the) φωνῆς (voice) αὐτοῦ (His)

29 καὶ (and) ἐκπορεύσονται (will come out) οἱ (the ones) τὰ (the things) ἀγαθὰ (good) ποιήσαντες (having done) εἰς (into) ἀνάστασιν (a resurrection) ζωῆς (of life) οἱ (the ones) δὲ (but) τὰ (the things) φαῦλα (worthless) πράξαντες (having practiced) εἰς (into) ἀνάστασιν (a resurrection) κρίσεως (of judgment)

30 οὐ (not) δύναμαι (am able) ἐγὼ (I) ποιεῖν (to do) ἀπ᾽ (from) ἐμαυτοῦ (Myself) οὐδέν (not even one thing) καθὼς (just as) ἀκούω (I hear) κρίνω (I judge) καὶ (and) ἡ (the) κρίσις (judgment) ἡ (the) ἐμὴ (My) δικαία (righteous) ἐστίν (is) ὅτι (because) οὐ (not) ζητῶ (I do seek) τὸ (the) θέλημα (will) τὸ (the) ἐμὸν (My) ἀλλὰ (but) τὸ (the) θέλημα (will) τοῦ (of the One) πέμψαντός (having sent) με (Me)

31 Ἐὰν (if) ἐγὼ (I) μαρτυρῶ (I might testify) περὶ (concerning) ἐμαυτοῦ (Myself) ἡ (the) μαρτυρία (testimony) μου (then My) οὐκ (not) ἔστιν (is) ἀληθής (true)

32 ἄλλος (another) ἐστὶν (there is) ὁ (the one) μαρτυρῶν (testifying) περὶ (concerning) ἐμοῦ (Me) καὶ (and) οἶδα (I know) ὅτι (that) ἀληθής (true) ἐστιν (is) ἡ (the) μαρτυρία (testimony) ἣν (which) μαρτυρεῖ (testifies) περὶ (concerning) ἐμοῦ (Me)

33 ὑμεῖς (you all) ἀπεστάλκατε (have sent) πρὸς (toward) Ἰωάννην (John) καὶ (and) μεμαρτύρηκεν (he has testified) τῇ (to the) ἀληθείᾳ (truth)

34 ἐγὼ (I) δὲ (but) οὐ (not) παρὰ (from) ἀνθρώπου (man) τὴν (the) μαρτυρίαν (testimony) λαμβάνω (do receive) ἀλλὰ (but) ταῦτα (these things) λέγω (I say) ἵνα (in order that) ὑμεῖς (you all) σωθῆτε (might be saved)

35 ἐκεῖνος (that one) ἦν (was) ὁ (the) λύχνος (lamp) ὁ (the one) καιόμενος (burning) καὶ (and) φαίνων (shining) ὑμεῖς (you all) δὲ (and) ἠθελήσατε (desired) ἀγαλλιαθῆναι (to rejoice) πρὸς (toward) ὥραν (an hour) ἐν (in) τῷ (the) φωτὶ (light) αὐτοῦ (his)

36 Ἐγὼ (I) δὲ (but) ἔχω (have) τὴν (the) μαρτυρίαν (testimony) μείζω (greater than) τοῦ (the) Ἰωάννου (John) τὰ (the) γὰρ (for) ἔργα (works) ἃ (which) δέδωκέν (has given) μοι (to Me) ὁ (the) πατὴρ (Father) ἵνα (in order that) τελειώσω (I might complete) αὐτά (them) αὐτὰ (same) τὰ (the) ἔργα (works) ἃ (which) ποιῶ (I do) μαρτυρεῖ (testify) περὶ (concerning) ἐμοῦ (Me) ὅτι (that) ὁ (the) πατήρ (Father) με (Me) ἀπέσταλκεν (has sent)

37 καὶ (and) ὁ (the One) πέμψας (having sent) με (Me) πατὴρ (the Father) ἐκεῖνος (that One) μεμαρτύρηκεν (has testified) περὶ (concerning) ἐμοῦ (Me) οὔτε (neither) φωνὴν (voice) αὐτοῦ (His) πώποτε (at any time) ἀκηκόατε (you all have heard) οὔτε (nor) εἶδος (form) αὐτοῦ (His) ἑωράκατε (you all have seen)

38 καὶ (and) τὸν (the) λόγον (word) αὐτοῦ (His) οὐκ (not) ἔχετε (you all do have) ἐν (in) ὑμῖν (you all) μένοντα (remaining) ὅτι (because) ὃν (Whom) ἀπέστειλεν (sent) ἐκεῖνος (that One) τούτῳ (this One) ὑμεῖς (you all) οὐ (not) πιστεύετε (do believe)

39 ἐραυνᾶτε (you all search) τὰς (the) γραφάς (Scriptures) ὅτι (because) ὑμεῖς (you all) δοκεῖτε (suppose) ἐν (in) αὐταῖς (them) ζωὴν (life) αἰώνιον (everlasting) ἔχειν (to have) καὶ (and) ἐκεῖναί (those) εἰσιν (are) αἱ (the ones) μαρτυροῦσαι (testifying) περὶ (concerning) ἐμοῦ (Me)

40 καὶ (and) οὐ (not) θέλετε (you all do desire) ἐλθεῖν (to come) πρός (toward) με (Me) ἵνα (in order that) ζωὴν (life) ἔχητε (you all might have)

41 δόξαν (glory) παρὰ (from) ἀνθρώπων (men) οὐ (not) λαμβάνω (I do receive)

42 ἀλλ᾽ (but) ἔγνωκα (I have known) ὑμᾶς (you all) ὅτι (that) τὴν (the) ἀγάπην (love) τοῦ (of the) θεοῦ (God) οὐκ (not) ἔχετε (you all do have) ἐν (in) ἑαυτοῖς (yourselves)

43 ἐγὼ (I) ἐλήλυθα (have come) ἐν (in) τῷ (the) ὀνόματι (name) τοῦ (the) πατρός (Father) μου (of My) καὶ (and) οὐ (not) λαμβάνετέ (you all do receive) με (Me) ἐὰν (if) ἄλλος (another) ἔλθῃ (might come) ἐν (in) τῷ (the) ὀνόματι (name) τῷ (the) ἰδίῳ (his own) ἐκεῖνον (that one) λήμψεσθε (you all will receive)

44 πῶς (how) δύνασθε (are able) ὑμεῖς (you all) πιστεῦσαι (to believe) δόξαν (glory) παρὰ (from) ἀλλήλων (each other) λαμβάνοντες (receiving) καὶ (and) τὴν (the) δόξαν (glory) τὴν (the) παρὰ (from) τοῦ (the) μόνου (only) θεοῦ (God) οὐ (not) ζητεῖτε (you all do seek)

45 μὴ (not) δοκεῖτε (do suppose) ὅτι (that) ἐγὼ (I) κατηγορήσω (I will accuse) ὑμῶν (you all) πρὸς (toward) τὸν (the) πατέρα (Father) ἔστιν (there is) ὁ (the one) κατηγορῶν (accusing) ὑμῶν (of you all) Μωϋσῆς (Moses) εἰς (into) ὃν (whom) ὑμεῖς (you all) ἠλπίκατε (have hoped)

46 εἰ (since) γὰρ (for) ἐπιστεύετε (you all were believing) Μωϋσεῖ (Moses) ἐπιστεύετε (then you all were believing) ἂν (but you all are not) ἐμοί (Me) περὶ (concerning) γὰρ (for) ἐμοῦ (Me) ἐκεῖνος (that one) ἔγραψεν (wrote)

47 εἰ (since) δὲ (but) τοῖς (the) ἐκείνου (of that one) γράμμασιν (letters) οὐ (not) πιστεύετε (you all do believe) πῶς (how) τοῖς (the) ἐμοῖς (My) ῥήμασιν (sayings) πιστεύσετε (will you all believe)

Leave a comment